Tag Archives: Michiel Heyns


Another year marching towards 31 December. A trail of interesting books behind me. I’m not adding comments or explanations – I think the category headings speak for themselves. I’m sure many people will disagree with my choices, so please leave a comment. I’d love to hear from you.  Here are my nominations for:


The End of Your Life Book Club by Will Schalbe

TEN of my  BEST READS – 2013  (in no particular order)

The 100 Year Old Man who Climbed out of the Window and disappeared  – Jonas Jonasson

Flashback Hotel – Ivan Vladislavic

Gone Girl – Gillian Flynn

The Elegance of the Hedgehog – Muriel Barbery

Ex Libris – Anne Fadiman

Angelmaker – Nick Harkaway

Mr Penumbra’s 24 hour Book Store – Robin Sloan

The Hero’s Walk – Anita Rau Badami

A Widow’s Story – Joyce Carol Oates

My Name is Asher Lev – Chaim Potok

BEST FOREIGN READ OF 2013:  Lost Luggage by Jordi Punti – translated from Spanish


The Golem & the Djinni – Helene Wecker


We Need New Names – NoViolet Bulawayo

Ancient Light – John Banville

Invisible Furies – Michiel Heyns

In the Beginning – Chaim Potok


Wool – Hugh Howey

1 Comment


RECENT READS #20 – The Typewriter’s Tale by Michiel Heyns



I had to read this novel in little sips, due to its ponderous, ornate style. In short, it tells the tale of Miss Frieda Wroth who is engaged to be the  typewriter to the novelist Mr Henry James, at his home in Rye, on the coast. The year is 1907. The typewriter was viewed as a newfangled thing, ditto the young women who went out and earned their living, whether by typing or other means. Shock/horror.  Frieda typed on a Remington typewriter, as did I, in my first job in 1959 in a positively Dickensian lawyer’s office in Bulawayo. Any firm that is called Calderwood, Bryce Hendrie, Smith & Abercrombie belongs in the pages of Dickens, not in central Africa!

The Remingtons were solid metal beasts that left the typists’ fingers  aching with the physical effort of striking hard at the unyielding metal keys. People have no idea how lucky they are these days with touch-screen typing and ergonomically designed desktop keyboards.

But I digress.  I don’t know enough about Henry James and his work to say whether Michiel Heyns wrote the novel in a parody of James’ style, or whether he wrote it as a homage to the Master. All I know is the slow, ponderous elegance of the narrative took a lot of getting used to, as did the florid words like  ‘lucubrations’ and  ‘disquisition’.  When the reader has to scurry off to the dictionary every page or two, it makes for a lengthy reading  process. Fortunately the novel was not that long.

Having read the novel I have no desire to try any of Henry James work in the original. I have a vague recollection of trying to read one of James’ novels (possibly The Bostonians ? I forget now) and abandoning it around page five as being altogether too high flown and tedious. It must be said that Michiel Heyns interjected quite a lot of humour into the narrative, for which I was thankful, but it was humour of a quiet sort. Understated is the word I am hunting for.

Accustomed as I am to the modern novel which generally moves along at a brisk pace (I’m thinking of Australian Tim Winton’s superb, pared down style) these quasi-Edwardian novels are not for me. And I was taken aback to see the excruciatingly meticulous notes MH adds to the end of the novel, rectifying with scrupulous care details of Henry James’ life & times that he, Heyns, had fictionalised.  The back cover informed me that MH was until recently Professor of English at Stellenbosch University, so I suppose it is academic good manners to do this sort of thing.

1 Comment

Filed under BOOK REVIEWS